Estudio Hécate
Dungeons & Dragons

No habrá D&D "Siguiente"

Nos enteramos recientemente a través de una nota en Facebook de Devir Iberia (actual licenciataria de la marca Dungeons & Dragons en España) que Wizards of the Coast/Hasbro deja fuera de su actual plan de lanzamiento de "D&D Next" la posibilidad de verlo en la lengua de Cervantes.

Sin embargo, ya leímos como la editorial del país nipón aclaraba que ellos tampoco estaban autorizados a llevar el juego al japonés. De hecho ya sabemos que D&D Next sólo se publicará durante su lanzamiento en inglés.

Supongo que muchos ya os estáis llevando las manos a la cabeza y no sabéis porque Wizards of the Coast querría tomar semejante "recorte", si como muchos imagináis abrir el "mercado" hacia hispanohablantes y otros idiomas no son más que beneficios adicionales para la compañía de los magos de la costa.

A mi juicio, siendo "algo" conocedor de la industria del mundillo, puedo aventurar dos posibilidades por el que han dejado fuera todo mercado que no sea el inglés de la ecuación, pero ya os adelanto que todo se trata de, como siempre en un sistema "capitalista", maximizar beneficios por encima de toda sensibilidad.

Opción A: Vender y revender

En su momento, con el auge de Vampiro La Mascarada y el resto de los juegos de Mundo de Tinieblas me enteré de algunas cláusulas que tenía entonces White Wolf con las editoriales licenciatarias de sus productos para casi todos sus básicos y suplementos, y la que nos interesa para éste caso concreto era la de que no podían publicar versiones traducidas de éstos hasta pasados seis meses de su edición en inglés, ¿por qué? Sencillo: si bien muchos hispanohablantes (o de otro idioma) preferirían comprar una edición en su idioma materno, en caso de impaciencia no les molestaría comprarse la versión en inglés.

Huelga decir que White Wolf sacaba más tajada de cada ejemplar en inglés vendido que de cada versión en castellano. Aun mejor: si conseguían venderte el libro X en inglés y luego ese mismo libro en castellano... pues eso, más beneficios.

En efecto, eventualmente Wizards of the Coast podría permitir a Devir u otras empresas locales traducir sus productos, pero no hasta que haya pasado el tiempo suficiente (que supongo que dependerá del ritmo de las ventas, o quizá ya esté planeada la fecha en los despachos) como para amortizar la edición en inglés.

Hasbro Logo

Opción B: Autoproducirse localmente

Puede que Wizards of the Coast no sea la división más grande de Hasbro, pero la multinacional juguetera Hasbro opera en cientos de países y no es precisamente "pequeña". Es posible que ésta se haya pensado que para maximizar beneficios, haya decidido autoproducir sus productos de D&D Next en los países locales en los que opera.

Francamente me parece rara esta opción, especialmente en éste momento de crisis financiera global, aunque precisamente como la situación económica es extraña, éste tipo de decisiones podrían llegar. Es posible que estén valorando en que países autoproducirse, que países licenciatar o que países dejar fuera totalmente dado su escaso poder adquisitivo (incluyendo España y posiblemente los países latinoamericanos).

Conclusión

Sea como fuere, éstas no son buenas noticias para los que prefieren ediciones locales, aunque quizá sí sean buenos beneficios para los directivos de Hasbro y compañía (faltaría más). ¿Qué podéis hacer? Vosotros veréis, pero creo que en España hay suficientes clones y retroclones estilo "Dungeon Crawler" de calidad más que abundante, traducidos y de producción autóctona como para que nos tengamos que preocupar por las ganancias de los señores encorbatados...

Comentarios (4)

  • Kether
    miércoles, 03 septiembre 2014 16:33
    Bueno, no son pocos los economistas inteligentes (aunque con poca voz) los que sugieren que la "lógica" capitalista es autodestructiva ;). Yo opino que realmente aun piensan que tienen la sartén por el mango, que "Pathfinder" o lo/s que sea/n sólo son una moda pasajera, y que la marca D&D les pasará por encima en cuando hagan las cosas "bien" (en el sentido que ellos crean que es hacer las cosas "bien"). El tiempo dirá.
  • Claroscuro
    miércoles, 03 septiembre 2014 11:19
    No digo que no sea como dices, Kether, pero tiene su gracia que estas teorías capitalistas no tengan en cuenta que esto es, en todo caso, darle alas a la competencia. Bienvenido sea, pero quien se va a Sandpoint, pierde su silla.
  • MarioJPC
    domingo, 24 agosto 2014 01:36
    http://mariojpcsimon.blogspot.com/2014/08/segundo-vistazo-dungeons-dragons-5.html - hablo de esto, del segundo libro y he hecho mi primer recurso para jugadores.
  • MarioJPC
    miércoles, 13 agosto 2014 11:36
    Además de Pathfinder, que ya me esperaba con Devir como su editorial en español que sería demasiado monopolio dungeonero... y con PDFs en descarga legal (a precio 0 en los previos o el precio que tengan), los hechos ya a la lengua de Shakespeare no tenemos muchos problemas. O seguir con otras ediciones también.
  • ¡Patrociname!
  • ¡Patrociname!
  • ¡Patrociname!
  • ¡Patrociname!
  • ¡Patrociname!

Noticias relacionadas

¿Por qué Wizards no permite la traducción a los idiomas vernáculos de los diferentes países?
  • por: Kether
  • martes, 12 agosto 2014 17:45
Cerrar Cthulhu demanda decidiros que éste emplazamiento utiliza cookies propias y de terceros para facilitar la navegación y si continúas aquí estarás aceptando implícitamente su uso y la condena de tu alma eterna.